Готова с вами объединиться на платформе вашего утверждения (которое по своей сути отсылает нас с вами к идеям Потебни 19 века, идеям, ставшим известными под именами Сапфира и Уорфа в веке двадцатом), что «именно из языка и может возникнуть»...что-то, хотя бы, как вы говорите, и «абсурд». Только эволюцию культуры (что есть её история) я не считаю абсурдом, хотя порой очень хочется думать именно так. Причём тут эволюция? А при том, что всё новое, возникающее в культуре, есть эволюция этой культуры, пусть даже в форме её стагнации. А какие у вас исторические примеры? Считать ли СССР историческим абсурдом? Но можно ли считать абсурдом своё собственное рождение? Ведь мы-то с вами советские.
Идея СССР оформилась не политически, но метафорически как раз в Серебрянном веке. Нынешние литературные критики, с большим энтузиазмом (потому как разрешено) пишущие о символизме Серебрянного века как об антитезе советскому времени, не особенно обращают внимания на то, что тот же самый символизм Серебрянного века как раз и напророчествовал советское время. Символисты жаждали «горящих зданий» они их и получили.
Я хочу горящих зданий,
Я хочу кричащих бурь! (Бальмонт, 1900).
Откуда современная ненависть ко всему советскому? Сказала бы, что от исторических «скоростей». Американцы вот уже более двухсот лет живут без «перестроек» после случившейся им в 18 веке революции и никто из них никогда не совестится по поводу случившейся им гражданской, братоубийственной войны. У русских же было всего семьдесят лет между революцией и равной ей по смыслу революционной «перестройкой», потому-то совесть всё еще мучается раскаянием по поводу непрекращающейся все эти семьдесят лет гражданской войны. Однако, возвращаясь к пророчествам символизма Серебрянного века, скажу, что на настоящий момент мне известен только один автор, заметивший пророка советского «духа времени» в теоретике символизма Серебрянного века - Вячеславе Иванове. Автор этот – Виктор Дмитриев. Когда я впервые читала его книгу «поЭТИКА» (Ленинград, 1993) (то есть, буквально «ЭТИКА» в поэтике), я поймала себя на том, что давно так легко не смеялась; его книга увлекательнее того, о чём он пишет. (подобное ощущение интеллектуального хохота вернулось ко мне недавно при чтении книги М. Гаспарова «Записки и выписки», 2000.)
Что уловил Дмитриев из того, что не заметили другие литературные критики ? Преемственность мироощущения века Серебрянного и века Советского. Сколько же можно воевать нам с самими собою? Рушить памятники, возводить новые и опять их рушить? Человеческая культура вибрирует состояними составляющих её «человеков», что в историческом разрезе выглядит, - и тут вы правы, - как бесконечные инверсии. Только и всего. Состояния человеческой психики, столь способные исторически вибрировать, обнаруживают себя в искусстве в целом, но ярче всего - в искусстве слова. Когда случается очередная инверсия – переворот, культуре приходится воевать со своими собственными отцами, её же и породившими (проблема «отцов и детей»- та же «инверсия»- в литературной эволюции описана Ю. Тыняновым как явление «архаистов и новаторов»). Нельзя думать, что русская культура «кувыркается» в своём духовном полёте «зазря». Что хорошего влечёт за собой гребенщиковский символизм, если это только очередная инверсия? Для ответа на этот вопрос нужно знание К.Юнга, хотя некоторым хватает буддизма: каждая очередная волна символизма (каждый новый коэн в буддизме) способствует просветлению нашего сознания, которое наконец-то сможет сказать:
Я не знаю никого, кто был бы не прав...
Меня грели только волки, да вороны...
Большие, размером в столетие, кувырки культуры происходят по мановению христианского мифа; вокруг него и танцуем по кругу: чувственные поэтические фантазии непременно сменяются помудрением рассудка. Если «помудрение» рассудка не подменяется его «помутнением», то из круга получается спираль, уносящая культуру вверх, к более высокому эволюционному сознанию. Две тысячи лет назад западный человек нарисовал себя, умирающим и воскресающим, на такой картине мира, которая описывает человеческую психику не в точке покоя (как на Востоке), но в движении и потому заставляет нас всё время, очень больно кувыркаясь, «двигаться дальше», как сказал поэт Б.Гребенщиков. Ближе всего к описанию характера закономерностей этого движения подошли К.Юнг и после него нелинейная динамика. Ничего не могу с собой поделать, но, к ужасу добропорядочных христиан, число «три» в христианстве: «три» дня необходимые Христу для воскресения, «три» святых лица в святой христианской «троице», - упрямо прочитываются мной в свете идей отцов-основателей теории хаоса (частью которой является нелинейная динамика): T.Y. Li, and J.A. Yorke, «Period Three Implies Chaos", 1975.
Число «три», описывающее хаотические состояния, в культуре кажущиеся, как вы заметили, «абсурдными», занимало Карла Юнга на протяжении всей его жизни. Каким же было для меня потрясением узнать: там, куда пришел в своём понимании христианской психики Карл Юнг, наш скромный Потебня был уже в 19 веке!
Действительно смешно то, что желание современных авторов приобщиться к православию заставляет их окрашивать христианской идеологией всех отверженных советским временем (что есть тот же «кувырок»). И это при условии, что в Серебрянном веке все символисты, начиная от их идеолога В. Соловьева, были по отношению к христианству еретиками. И тут опять же, В. Дмитриев (правда, не один он) мне заединщик. Цитирую, Дмитриев: « Хотя Иванов думал о себе, что он христианин, весь строй его личности, вся философия его были острейшей реакцией на христианство. В статье «Древний ужас» он говорит об «антропологическом принципе» христианства. Пожалуй с равным успехом философ мог выразиться так: языческий принцип христианства». (В.Дмитриев, «поЭТИКА», Л., 1993, сто. 43).
НЕ могу удержаться и приведу для вас более обширную выдержку этой самой «поЭТИКИ», чтобы и вы тоже могли насладиться. В интернете этого текста мне найти не удалось. Итак, далее – это всё текст Дмитриева, 1993:
«Совершенно очевидно, что Платон был одним из главных и любимейших героев Вячеслава Иванова, наряду с Христом и Дионисом, Вагнером и Ницше. Правда, как это не покажется странным, но прозрачности восторженного чувства Иванова к Платону мешал... Сократ. ...........
....В идее блага сливаются религиозно-этический и правовой аспекты политического искусства. Именно к платоновскому благу и восходит идея Вячеслава Иванова о том, что религиозное выше эстетического. Но вообще-то у него религиозное и эстетическое совпадают, исчезают в друг друге; тут уж не разберешь, где кончается одно и начинается другое. В статье «Предчувствия и предвестия» он писал: «...Организация будущего хорового действа есть организация всенародного искусства, а эта последняя – организация народной души.
Театры хоровых трагедий, комедий и мистерий должны стать очагами творческого, или пророчественного, самооопределения народа; и только тогда будет окончательно разрешена проблема слияния актёров и зрителей в одно оргийное тело, когда, при живом и творческом посредстве хора, драма станет не извне предложенным зрелищем, а внутренним делом народной ОБЩИНЫ... ...И только тогда, прибавим, осуществится действительная политическая свобода, когда хоровой голос таких общин будет подлинным референдумом истинной воли народной.» (В.Иванов, «По звёздам»,стр. 218-219) А вот что читаем в «Законах Платона»: «...Каждый человек, взрослый или ребёнок, свободный или раб, мужчина или женщина – словом, всё целиком государство должно беспрестанно петь для самого себя очаровывающие песни, в которых будет выражено всё то, что мы разобрали. Они должны и так и этак постоянно изменять и разнообразить песни, чтобы поющие испытывали удовольствие и какую-то ненасытную страсть к песнопениям.» (Платон, «Законы», 665)
В этих отрывках нам явлена картина земного исторического рая, зловещая принудительность которого легко проглядывает между строк. И в этой зловещей принудительности – глубокий антиэстетизм подобного счастья, его вымученность, чисто головная экстатичность. Подлинно религиозный экстаз есть награда, это всегда момент, откровение, даруемое человеку Небом... Идея исторического рая есть идея политическая, а не религиозная, поскольку религия космогонична по определению, внеисторическое бытие есть её сущность. Нам кажется, что в этом пункте и заключается подлинно трагическое противоречие всей философии Иванова. Свободу как благодать он сливает со свободой как законом, но не на небесах человеческой истории, а тут, на земле, безнадежно смешивая политику и религию, эстетику и право.
Закон в его правовом, конституционном варианте, существует для мирянина, человека, живущего в земных измерениях. Закон в его сакральном, священном смысле существует для человека, живущего в вечности, прозревающего в себе ангельский чин. Смешение же ритуального с политическим низводит подлинно религиозное до идеологического. Введенный в историческое время, «Христос» Иванова, закруглил это время спирально, по линиям античного амфитеатра (или платоновскеого хоровода). В такой интерпретации повседневное мыслит о себе в категориях навысшей идеальности, считает себя настолько завершенным во времени, что из времени как бы и выпадает, отказываясь от становления, зато охотно соглашаясь на созерцание себя как ставшего. Исторический субъект хочет не только действовать, но и быть своего действия зрителем, причём и в роли «действователя», и в роли зрителя он есть существо небесное, богоподобное, эстетическое.
Вот это , так сказать, священное нетерпение исторического субъекта, возжелавшего превратить свою земную жизнь в рай, и выразил Вячеслав Иванов в своей философии. «Страна, - пишет он – покроется орхестрами и фимелами, где будет плясать хоровод, где в действе трагедии или комедии, народного дифирамба или народной мистерии воскреснет истинное мифотворчество... где самая свобода найдёт очаги своего безусловного, беспримесного, непосредственного самоутверждения (ибо хоры будут подлинным выражением и голосом народной воли)». (В.Иванов, «По звездам», стр. 246)
А вот что читаем у Платона: «В третьем хороводе будут петь люди от тридцати до шестидесяти. А кто старше этого возраста, кто уже не в силах петь, те пусть будут сказителями мифов об этиъ нравственны правилах, основанных на божественном откровении». (Платон, «Законы», 664д)
Ну как тут не вспомнить Великого Инквизитора, предтечу знаменитых хормейстеров века двадцатого: «У нас же все будут счастливы и не будут более ни бунтовать, ни истреблять друг друга, как в свободе твоей повсеместно.» (Достоевский, Собр.соч.в 10т., т.9, стр.323-324)
Вообще-то эти слова смело мог произнести Вячеслав Иванов, у которого народ танцует и поёт вполне добровольно. Это у евангельского Христа народ уж слишком «свободен», как-то «неспет», не охвачен единым танцевальным ритмом, а вот во времена Диониса (Христа всеисторического) народ танцует и шибко, и добровольно. Не может добровольно танцующий народ распять своего добровольного танцмейстера. Чувствовал ли Вячеслав Иванов, что занимается апологией Великого Инквизитора? Чувствовал ли сквозь радужные строки о всеобщем рае, сквозь стремительное кружение его хороводов проглядывает жестокое лицо диктатора, великого постановщика народных танцев? Нет, не чувствовал.
«...Когда Владимир Соловьев говорит о художниках будущего: «не только религиозная идея будет владеть ими, но они сами будут владеть ею и сознательно управлять её земными воплощениями», - он ставит этим ТЕУРГАМ задачу ещё более важную, чем та, которую разрешали художники древние, и понимает художественное религиозное творчество в ещё более возвышенном смысле» (Вяч.Иванов, «По звёздам», стр. 246)
Но ведь из цитаты, которую привёл Иванов, видно, что для Владимира Соловьёва художник – это, прежде всего, верховный жрец, существо, которое «сознательно управляет земными воплощениями религиозной идеи». Чтобы такое было под силу, надо быть хозяином Бога, никак не меньше.
Любопытно, что идеальное государство Платона населяют также и воры, и трусы, и убийцы. Танцы танцами, но ясно же, что кому-то захочется и передохнуть. Музыкальный рай Вячеслава Иванова в этом отношении гораздо беспощаднее: хорошо будет всем. Так хорошо, как оно было в средние века. Главное заключается в том, чтобы найти способ примерения между своеволием индивидуальности и требованием рода.» (В.Дмитриев, глава «Философские танцы» в кн: «поЭТИКА», Л., 1993).
При попытке найти для вас ссылку на этот текст в интернете, обнаружилась более современная статья того же автора: http://lit.1september.ru/article.ph
«Славянщина” Вячеслава Иванова была воистину символична. Упорное прославление соборности было самым настоящим ясновидением — и надвигающегося “ассиро-вавилонского” социализма, и связанных с этим требований невероятных умилостивляющих усилий.
В творчестве Иванова не было ничего регрессивного, не было движения вспять, это было ещё одно завоевание русской культуры, если под завоеванием иметь в виду ещё один акт рефлексии, ещё одно самоуглубление исторического процесса. Быть может, именно в этом и заключается тайна самого термина “символизм”: искусство как безлично-пророческая энергия исторического процесса.»
Здесь я заканчиваю цитирование Дмитриева, чтобы сказать: в словах последнего дмитриевского абзаца светится эволюция самого автора - Дмитриева. В книге «поЭТИКА» 1993 года, мысли Дмитриева об Иванове подобной глубины еще не достигают. «Завоевание русской культуры», если под завоеванием иметь в виду ещё один акт рефлексии» - это и есть духовная эволюция. Пророчества же, подобные ивановскому или гребенщиковскому (символизм всегда чреват пророчествами) возможны потому, как сама эволюция человеческого сознания (читай: «духа») направлена, то есть, имеет направление и свои внутренние закономерности (а это уже А.А.Любищев)
Обо всём могу только «бегом», но как я почувствовала, при всей «тезисности» моих изложений, в вас возникают-таки какие-то родственные ассоциации, чему я несказанно рада.
Позволю себе некоторый комментарий по поводу дмитриевского прочтения Вячеслава Иванова. Дмитриев прочитывает Иванова сквозь призму философиий Платона, Сократа, Достоевского и это есть прочтение, что называется, «интертекста". Дмитриев упоминает увлечение Иванова ницшеанством, однако не усматривает в этом его увлечении психологическую доминанту ивановского символизма. Можно увидеть преемственность между символизмом Иванова и «соборностью» социализма под другими векторами, что будет совершенно справедливо, но недостаточно. Именно ницшеанский вектор оказывается главным ведущим, определяющим состояние «духа времени» поначалу выраженное только символистами (и потому оказавшееся пророчеством), а затем уже, при социализме это же «ницшеанское» состояние «духа» стало стало приметой русской культуры эпохи модернизма. Социализм, прежде всего, был модернизмом, а только потом уже с эпитетом «советский».
Когда Дмитриев говорит о «чисто головной экстатичности» Вячеслава Иванова – это и есть ницшеанство Иванова. Ницшеанский дух времени коснулся уже Владимира Соловьева. Вот как об этом пишет Дмитриев:
«.... ведь из цитаты, которую привёл Иванов, видно, что для Владимира Соловьёва «художник – это, прежде всего, верховный жрец, существо, которое «сознательно управляет земными воплощениями религиозной идеи». Чтобы такое было под силу, надо быть хозяином Бога, никак не меньше.»
У М.Гаспарова в его "Записках и выписках" (стр. 293) есть выписка об отношении Вячеслава Иванова к христианству: "Вяч.Иванов на вопрос «веруете ли вы в Христа?» загадочно ответил: «Только в пределах Солнечной системы» (восп. С.Маковского)."
«Бог» стал «мёртв» уже в символизме Серебрянного века и только после этого (или по причине этого?) стал «мертв» исторически «после» - в эпоху советского атеизма. Когда в историческом времени «боги умирают», культура, подобно недавно завершившемуся модернизму, окрашивается рациональностью, «головной», но уже не «экстатичностью», как у В.Иванова, а рассудительностью. Культура начинает жить «сознанием» и доводами «интеллекта». Вот что я имею ввиду, когда говорю о «рациональности» эпохи социализма. И наоборот, когда метафоры Ницше искусством изживаются, когда «боги» неожиданно оказыватся «живыми» (БГ: «бог жив, и он на моей стороне»), под видом религиозного символизма в «дух» времени возвращается иррационализм,. «Экстатичность» приобретает очертания даже не «головные», а в большей степени «чувственные», как у Блока, например. Интересно подумалось, что я не могла бы сказать «чувственная экстатичность» в отношении символизма Б.Гребенщикова, скорее «рассудочная», то есть, как и у Иванова - «головная экстатичность», но, безусловно, гораздо более импрессионистическая нежели у Вяч.Иванова – в большей степени теоретика нежели поэта.
С большим удовольствием, как коллекционер бабочек, ловлю своим исследовательским сачком ницшеанские метафоры в советской поэзии. В постсоветской поэзии ницшеанские метафоры в большинстве своем вымерли как динозавры, но именно потому, что мы вступили в эпоху иррационализма. Э-хе-хей, Россия, по прежнему, в своём духовном развитии впереди планеты всей, как можно этому не радоваться! Конечно, можем закончить очередным «абсурдом», будем «распяты» по-новому, если и в этот раз не «просветлеем» достаточно для того, чтобы этого «абсурда» избежать. Вот они, некоторые поэтические перлы поэтического сознания, для которого «бог», по-ницшеански, «мёртв», вследствие чего «душа» ощущает себя «над пропастью» в состоянии «канатоходца (сравни с образом канатоходца в: Ф.Ницше, «Так говорил Заратустра»):
Могилы глубятся.
Нету дна там.
Кажется,
рухну с помоста дней.
Я душу над пропастью натянул канатом.. ( Маяковский, «Флейта-позвоночник»)
От крыши до крыши протянут канат.
Легко и спокойно идет акробат. (Ходасевич, «Акробат», 1913)
Над ними небо было рыто
Веселой руганью двойной,
И жизнь трещала, как корыто,
Летая книзу головой. (Н.Заболоцкий,»Цирк»,1928)
Потом пришёл отбор понятий,
И вместе с ним такая стать,
Чтоб на натянутом канате
Стоять, ходить и танцевать. (Г.Оболдуев, «Скафандр», 1947)
Он не вышел ни званьем, ни ростом,
Ни за славу, ни за плату,
На свой необычный манер
Он по жизни шагал над помостом
По канату, по канату, натянутому, как нерв. (Высоцкий, «Канатоходец»).
Ницшеанское, модернисткое ощущение себя канатоходцем «над пропастью», известное от Блока: «Я пронесу тебя над бездной
Ее бездонностью дразня», 1901 - до Высоцкого: «Вдоль обрыва, по-над пропастью, по самому по краю Я коней своих нагайкою стегаю», - когда-то, в последней четверти 20 века стало уходить, что и выразил в своих метафорах Б.Гребенщиков:
Над ними чистое небо,
Под ними - хрупкий карниз,
И я не знаю, как сделать, чтобы
Помочь им спуститься вниз.(«Новая жизнь на новом посту», 1982)
Кажется об этом я могу бесконечно...
Под конец приведу вам ссылку, на удивление и вопреки В.Дмитриеву, иллюстрирующую «хоровые» идеи Вячеслава Иванова как свершившееся пророчество уже с другой, не с советской, но с постсоветской интонацией: http://www.youtube.com/watch?v=L4_LCUhO
Выглядит так, что В. Иванов был не так уж неправ в отношении важности «фимел и орхестров»: «И только тогда, прибавим, осуществится действительная политическая свобода, когда хоровой голос таких общин будет подлинным референдумом истинной воли народной.» (В. Иванов, «По звёздам»,стр. 218-219)
Anonymous
September 14 2009, 07:33:08 UTC 2 years ago
October 8 2009, 08:20:48 UTC 2 years ago
Извиняюсь,
оказавшись в отпуске, моталась по северным лесам без доступа к интернету; теперь вот только что вернулась.Вы говорите: «символ как технический приём»? Вчитываюсь в стихи Вячеслава Иванова. Когда В. Дмитириев говорит о «головной экстатичности» Иванова, то я так понимаю, что речь идет о сконструированности стихов Иванова посредством интеллектуальной изощренности, а это, по-видимому, и будет «символ как технический приём».
Пред Дионисом я бежал,
Как тень коня пред колесницей.
Я ланью загнанной дрожал:
Он крался медленной тигриицей.
Я серым камнем каменел;
Но в плющ мой камень облачался.
Я сонным омутом чернел:
Бог звёздочкой в струях качался....
(Вяч. Иванов, «Конь Арион» из сб. «Нежная тайна», 1912)
Мне не дано представить как воспринимались стихи Иванова его современниками. Стихи эволюционно важны в момент их рождения. Настоящая поэзия производит в современной ей культуре эффект коэна: сознанию открывается нечто новое, пусть даже в самом незначительном, казалось бы, масштабе, но новое. Выполняла ли поэзия Иванова для его современников роль коэна? Его теоретические работы – без сомнения – производили влияние, но его стихи? Мне бы хотелось сказать, что использование символа как поэтического инструмента снижает поэтический статус стиха, но инструментальность Иванова, как будто бы этого снижения избегала. Ага! Избегала, как в этом удачном случае, но не всегда. Чаще поэзия Иванова воспринимается мной как надуманная, но я не знаю как она воспринималась современниками.
Любой символ исторически непрерыно переосмысливается, хотя бы то же христианство, - тем самым происходит обогащение и развитие «внутренней формы» (по Потебне) символа-слова. Интеллект любой эпохи жонглирует вечными символами, но статус настоящей поэзии это «жонглирование» приобретает не всегда. Тут-то и возникает неразрешимый вопрос о том, что есть истинная поэзия. Существует точка зрения, которую я разделяю, и соответствующая этой точке зрения библиография - на предмет о том, что поэзия, по большому счёту, вещь бессознательного творчества. Для меня символ, ставший техническим инструментом в конструировании поэзии, зараннее обречён на неизменность его внутренней формы и вытекающий из этой «неизменности» невысокий поэтический статус.
October 8 2009, 08:21:44 UTC 2 years ago
Re: Извиняюсь,
Другое дело, когда поэт просто не знает, что оперирует символом ( и в этом случае символ не является «инструментом»), а высокая поэзия случается как бы сама по себе, что для природы поэтического творчества более естественно. Например, символ «звезда по имени Солнце» у Виктора Цоя:Белый снег, серый лед
На растрескавшейся земле.
Одеялом лоскутным на ней
Город в дорожной петле.
А над городом плывут облака,
Закрывая небесный свет.
А над городом - желтый дым.
Городу две тысячи лет,
Прожитых под светом звезды
По имени Солнце.
И две тысячи лет война,
Война без особых причин.
Война - дело молодых.
Лекарство против морщин.
Красная-красная кровь -
Через час уже просто земля,
Через два на ней цветы и трава,
Через три она снова жива.
И согрета лучами звезды
По имени Солнце.
И мы знаем, что так было всегда:
Что судьбою больше любим,
Кто живет по законам другим
И кому умирать молодым.
Он не помнит слово "да" и слово "нет",
Он не помнит ни чинов, ни имен.
И способен дотянуться до звезд,
Не считая, что это сон.
И упасть, опаленным звездой
По имени Солнце.
Символизм текста принадлежит исключительно христианской традиции, - знал ли об этом В. Цой? Даже если знал, то не так много как теоретик (не поэт) Вячеслав Иванов знал о Дионисе. У Гребенщикова тоже есть песни с надуманным «инструментальным» символизмом и они уступают в поэтичности текстам, в которых символизм «случился» нечаянно, независимо от интеллектуальной воли автора. Поэзию нельзя вымогать, как «нельзя вымогать то, что даётся даром». Вячеславу Иванову очень хотелось быть поэтом, но он был скорее только теоретиком даже для своих современников. Если я не права, то это пример того, как трудно понять ментальность другой эпохи.
Anonymous
October 17 2009, 04:51:04 UTC 2 years ago
Re: Извиняюсь,
Вера, для меня вопрос об инструментальности символа был очень важным, потому что так можно было хотя бы слегка обозначить то, что настораживало меня в текстах рассматриваемого Вами автора ( в нашем городе вижу афиши - 26 октября - концерт аквариума): они мне представлялись "сделанными". Мне не хватало в них "дыхания", они всегда на "выдохе", без "вдоха" и "вздоха". Может быть, сказанное Вами: "Для меня символ, ставший техническим инструментом в конструировании поэзии, зараннее обречён на неизменность его внутренней формы и вытекающий из этой «неизменности» невысокий поэтический статус", - наиболее близко мне, именно так и я отношусь к "техничности" как противоположности "вдохновенности". Чтобы восстановить свое "дыхание" - повседневное, в котором нет ничего поэтического - читаю Баратынского: "И вот сентябрь!замедля свой восход,/Сияньем хладным солнце блещет,/И луч его в зерцале зыбком вод/Неверным золотом трепещет..." Именно в таком ритме "дышится" мне сейчас. А это наверно, может привести нас к разговору о синтаксисе. Но для меня это слишком зыбкая почва. Мне интересно узнать Ваше мнение.Anonymous
September 28 2009, 01:31:13 UTC 2 years ago
И еще у Вас: "Идея СССР оформилась не политически, но метафорически как раз в Серебрянном веке. Нынешние литературные критики, с большим энтузиазмом (потому как разрешено) пишущие о символизме Серебрянного века как об антитезе советскому времени, не особенно обращают внимания на то, что тот же самый символизм Серебрянного века как раз и напророчествовал советское время. Символисты жаждали «горящих зданий» они их и получили". И здесь хочется сказать: "Конечно". Еще в детстве прочитала у Брюсова поразившие и возмутившие меня строки:"Как будет весело дробить отстатки статуй и складывать костры из бесконечных книг". Сжигать книги - кощунство, варварство - такая моя детская реакция была. Память, сохранившая тот эпизод, давно подсказала мне, что какие-то корни последовавших событий 1917-21 гг. были и в умонастроениях, выраженных бормотанием символистов. Так что и здесь мы совпадаем. Я рада совпадению.
Deleted comment
October 11 2009, 17:53:55 UTC 2 years ago
Радость какая – писать по-русски и при этом знать, что вы меня ронимаете! Как будто бы я, как киплинговский Маугли, знаю три заветных слова: “ Мы с вами одной крови, вы и я.” Когда-то в Канаде мой учитель английского, Лэс, непременно бы усомнился: “Вряд ли ваши читатели знают Киплинга.” Лэс всегда предостерегал от самого упоминания в моих школьных сочинениях на английском каких-либо литературных произведений: “Вас не роймут! Это только у вас в России литература принадлежит всем.” При этом добавленное им грустно,- “правда, теперь и у вас все изменилось”, - как-то не особенно убеждало. Очевидно, Лэс не понимал русских (никакая перестройка не может отнять у России поэтов), а мне казалось, чего там не понимать? Сам себе всегда кажешься удивительно простым и понятным. Это у других все выглядит путанным. Другими, по отношению ко мне, были канадцы и американцы. Я открыла для себя Америку совсем как девочка Алиса - Зазеркалье. Здесь действительно жили наши антиподы и желание понять их, а заоодно, и самих себя с тех пор не покидало меня. Странно, что в свое время мы не изучали американцев с той же страстью, с которой мы изучали австралийских аборигенов. Очевидно тот факт, что в Зазеркалье как и в Советском Союзе не готовили пищу на кострах, казался нам убедительным подтверждением нашего сходства. Прежняя наивность легко объясняется нашими прежними убеждениями, согласно которым считалось, что способ материального производства, в том числе и способ производства пищи, определяет и сознание человека, и само общество. Подозреваю, что многим до сих пор кажется, что главное различие между Россией и Зазеркальем определяется уровнем экономики и количеством котлет - гамбургеров на душу населения. Существует достаточно сравнительных описаний по поводу того, какие материальные блага есть у них и чего нет у нас. А душу можно ль рассказать?
Понять культуру, в нашем случае – советскую, можно только в сравнении. Однако в чём и где критерии для сравнения культур по большому историческому счёту? Основания для определения «прогресса» по отношению к биологическим видам и биологической эволюции остаются абсолютно неуловимыми и потому необсуждаемыми. Абсолютно невозможно судить о том, кто прогрессивней: муха или слон? Сводится ли прогресс культуры к какому-нибудь единому основанию?
Anonymous
October 17 2009, 05:08:33 UTC 2 years ago
О "сравнении"
Вера,может быть, Вам покажется странным и Вы даже не поверите, но и для меня Ваше восклицание: "Радость какая – писать по-русски и при этом знать, что вы меня понимаете!" - тоже огромная радость. К этому могу добавить: "Какое счастье читать по-русски". Хотя я, в отличие от Вас, и нахожусь в "русскоговорящей среде", но очень мучительно было в течение прошедших двадцати лет постоянно осознавать и слышать , что язык в окружающем меня мире становится чужим мне: в "музыкальном" шуме маршруток и автобусов, в речи следующего поколения ( акцент, интонации другие, ритм говора другой). Вами рассматриваемый автор может быть предсказал, а может быть и помог сконструировать этот другой язык, так мне казалось. Этим объясняется и моя холодность в отношении его текстов и мое желание читать то, где есть родная мне речь: Державина, Баратынского, "Мертвые души" Н.В. Гоголя.Что касается "советского" в нас, я не думаю, что тут необходимо сравнение с отдаленной американской культурой: в самой себе приходится это обнаруживать и выделять, сравнивая, скорее, с классической русской литературной традицией.
Как-то Вы писали, что если бы я знала Ваши прежние тексты тридцатилетней даности, то лучше бы понимала. Согласна, я не знаю их, но как узнать?
October 23 2009, 20:41:28 UTC 2 years ago
Re: О "сравнении"
Во мне нет ощущения разорванности русского исторического времени. Возможно потому, что живу на Галапагосе (Дарвин изучал на Галапагосских островах виды, остановившиеся в своём эволюционном развитии в момент покидания ими континента). Гоголь и Гребенщиков мне кажутся одинаково родными, но без боготворения того и другого. Почти не читаю и не слушаю Гребенщикова, говорящего прозой, лишний раз убеждаясь, что в поэтическом творчестве ему, действительно, открывается «другая» - от мышления - «сторона».В интернетном русском, как в той же вашей «маршрутке», русская речь иногда поражает своей необычностью, большим количеством заимствований из английского. Но есть библиотека местного университета, которая, по счастливой случайности, выполняет роль одного из коллекторов русской литературы для США. Доступ к фондам абсолютно свободный, даже без билета. На полки поступает не скажу, что всё, но многое из того, что выпускается в современной России. Маринину и Пелевина не читаю, но язык современной русской критики, в которой есть мысль и развитие русской ментальности, мне упрямо кажется верным пушкинской традиции. Даже «Маруся Климова» с её безумной: «Моя история русской литературы» (2004) воспринимается мной как не совсем здоровая «сестра», но всё же «своя», родная.
Язык непрерывно развивается и делает замеченные вами когда-то «перевёртыши» не вслед, но раньше инверсий всей культуры. Для поэта, как и для России важнее всего – искренность. Потебня: «Свойство настоящего поэта, то есть, не великого непременно, а искреннего (как во всяком занятии, так и в этом немало людей другого разбора), -это по возможности писать с натуры.... Читатель волен читать или не читать произведения поэта, находить их хорошими или нет, но требовать, чтобы они были такие, а не иные, это, как выразился Гёте: с сапогами в чужую душу влезать.... жалобы критиков на устарелось этих образов суть жалобы на неспособность на бессилие понять, расширить и углубить значение поэтического образа» (Потебня, «Из лекций по теории словесности»).
Гребенщиковские тексты нельзя обвинить в «устарелости», скорее в «новизне», которая как раз и проистекает от его искренности. На его концертах мне бывать не приходилось, но я и не стремилась, возможно потому, что не люблю наблюдать фанатизм зрителей.
Тридцать (триста ли?) лет назад я писала о «перевёртышах» в эволюции палеолитической технологии обработки камня (неопубликовано, диссертация - в библиотеке «петербургского» университета), об этом вам и теперь было бы читать неинтересно. Механизм, доказывающий закономерность явления «перевертышей», как вы теперь говорите - «инверсий», описывается в современной нелинейной динамике и теории хаоса. Триста лет назад я об этом не знала, но с изумлением описывала направленную изнутри самой себя эволюцию технологии, выражающую собой эволюцию ментальности. Потебня пишет о «самодеятельности» языка, что теперь получило определение «самоорганизации». Если оставаться «искренними» по отношению к своей собственной природе (а Россия - в отличии от США – страна искренняя), вас непременно начнёт «кувыркать» и «перестраивать», но без этого – как доказывает теория хаоса - нет эволюции. Получается, «искренность» обнаруживает себя историческим критерием прогресса?
Anonymous
November 11 2009, 07:21:08 UTC 2 years ago
Re: О "сравнении", вернее об "искренности"
Вера, хотелось бы уточнить вот что. Если попытаться точнее определить "искренность" в Вашем высказывании, очень тронувшем меня: "Если оставаться «искренними» по отношению к своей собственной природе...", тогда мне хотелось бы знать, можно ли е"Искренность" определять через понятие равенства: равенство своей природе, равенство по отношению к миру? Чувство(не принцип) равенства кажется мне важным здесь? Хотелось бы узнать Ваше мнение.November 14 2009, 08:31:02 UTC 2 years ago
Re: О "сравнении", вернее об "искренности"
Спасибо, спасибо за ваш интерес. Хочется написать об искренности очень обстоятельно. Вы наверно помните, как высоко я ставлю "искренность" на шкале культурных ценностей. Однако мне надо немного времени чтобы написать.Кстати, если вы прочтёте мой недавно отредактированный 22 параграф, то там о лице "натуральном" (искреннем) и лице "пластмассовом (неискреннем по отношению к собственной психической природе): http://handbook.reldata.com/handbook.ns